ಆದರೆ…



ಜಗತ್ತೇ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತಾಳ್ಮೆ ಕಳೆದುಕೊಂಡು ದೂಷಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ,
ನೀನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಶಾಂತನಾಗಿರಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ;
ಜಗತ್ತೇ ನಿನ್ನನ್ನು ಅನುಮಾನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ,
ಅವರಿಗೆ ಅನುಮಾನಿಸಲು ಬಿಟ್ಟು, ನೀನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ;
ನೀನು ಕಾಯುವ ತಾಳ್ಮೆ ಹೊಂದಿದ್ದರೂ, ಕಾಯುತ್ತಾ ದಣಿಯದಿದ್ದರೆ;
ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬರಿ ಸುಳ್ಳುಗಳೇ ಹರಡಿದ್ದರೂ, ನೀನು ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹರಡುತ್ತಿಲ್ಲವಾದರೆ;
ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ದ್ವೇಷ ತುಂಬಿದ್ದರೂ, ನೀನು ಯಾರನ್ನೂ ದ್ವೇಷಿಸುವುದಿಲ್ಲವಾದರೆ;
ಇವೆಲ್ಲರ ನಂತರವೂ ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯವನ ಹಾಗೆ ಕಾಣದೆ,
ತುಂಬಾ ಜಾಣನ ಹಾಗೆ ಮಾತನಾಡದೇ ಇರಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ;

ನೀನು ಕನಸುಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ,
ಮತ್ತು ಬರಿ ಕನಸುಗಳಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಆಳಲು ಬಿಡದಿದ್ದರೆ;
ನೀನು ಯೋಚಿಸಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ,
ಮತ್ತು ಯೋಚಿಸುವುದೊಂದನ್ನೇ ಗುರಿಯಾಸಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ;
ನೀನು ವಿಜಯ ಮತ್ತು ವಿಪತ್ತುಗಳೆರಡನ್ನೂ ಕಂಡು,
ಅವೆರಡೂ ಮುಖಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ;
ನೀ ಆಡಿದ ಸತ್ಯದ ಮಾತೊಂದು ಗಿರಕಿ ಹೊಡೆದು, ವಂಚಕರಿಂದ ತಿರುಚಲ್ಪಟ್ಟು,
ಸುಳ್ಳೆಂದು ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದು ನಿಂತಾಗ ಅದನ್ನು ಎದುರಿಸಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ;
ಬದುಕನ್ನೇ ಮುಡುಪಿಟ್ಟು ಕಟ್ಟಿದ ಕನಸೊಂದು ಕಣ್ಮುಂದೆಯೇ ಮುರಿದು ಬೀಳುತ್ತಿರುವಾಗ,
ಬೀಳುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಲೇ ಮುರಿದ ಕನಸುಳನ್ನೆಲ್ಲ
ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿಯೆಂದಾದರೆ;

ನಿನ್ನ ಗೆಲುವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ರಾಶಿಮಾಡಿ, ಗುಡಿಸಿ, ಗಾಳಿಗೆ ತೂರಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ;
ಕಳೆದುಕೊಂಡದ್ದರೆ ಬಗ್ಗೆ ಉಸಿರೆತ್ತದೆ, ಮತ್ತೆ ಮೊದಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸುವೆಯಾದರೆ;
ನಿನ್ನೊಳಗೆ ಉತ್ಸಾಹ ಸತ್ತಿದೆ ಅನಿಸಿದಾಗಲೂ, ಹೃದಯ, ನರ-ನಾಡಿಗಳನ್ನು
ಮತ್ತೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಹೋರಾಡಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿ ಎಂದಾದರೆ;
‘ಸೋಲಬೇಡ, ನಿಲ್ಲು’ ಎನ್ನುವ ಆತ್ಮಚೈತನ್ಯ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗಲೂ, ಗೆಲ್ಲಲು ಹೊರಡುವೆಯಾದರೆ;

ಜನಸಾಗರದ ಮಧ್ಯೆಯೂ ನೀನು ನಿನ್ನತನ ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆಯಾದರೆ;
ರಾಜರೊಂದಿಗೆ ಬದುಕಿಯೂ, ಸಾಮಾನ್ಯರ ಸಂಬಂಧ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲವಾದರೆ,
ಶತೃಗಳಾಗಲೀ, ಮಿತ್ರರಾಗಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲವೆಂದಾದರೆ,
ನಿನಗೆ ಜಗತ್ತೇ ಸಮಾನವಾಗಿ ಕಂಡು, ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಾನರಾಗದಿದ್ದರೆ,
ನಿರ್ದಯಿ ನಿಮಿಷವನ್ನು ಅರವತ್ತು ಸಮಾನ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಾಗಿ ಜೀವಿಸಬಲ್ಲೆಯಾದರೆ…

ನಿನ್ನದೇ ಈ ಭುವನ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ;
ಹೆಚ್ಚೇನು? ನೀನೇ ಈ ಭುವನದ ಪ್ರೀತಿಯ ಮಗನು ನನ್ನ ಮಗುವೇ!

ಮೂಲ: ರುಡ್ಯಾರ್ಡ್ ಕಿಪ್ಲಿಂಗ್ ‘ಇಫ್’
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಪರಶುರಾಮ ನಾಗೋಜಿ

Comments

Post a Comment